カナダラマバサ

ハングル勉強中。 習ったことを、ぼちぼち復習してます。
ひさしぶりに語学堂
2週間夏休みだったので、おととい、実質3週間ぶりに、語学堂授業に行ってきた。
なんと、はじめの30分くらいは、生徒2人しかいなくて、ほぼプライベートレッスン状態。ははは
でも、結局、全部で5人だったけど。

休みの間も、能力検定の問題集やったり、
韓国ドラマ見たりはしてたものの、
話す機会はなかったので、
先生に質問されても、なんか、しどろもどろ・・・

先生の言っていることは、ちゃんと聞き取れるし、
答えもわかるんだけど、
韓国語が出てこない・・・

まるで、ヨンハ状態だ。(爆)
テレビで、なかなか、日本語の実力?を発揮できないヨンハの気持ちが、
痛いほどわかった。ヾ(- -;)

先生にも、「みなさん、夏休みの間に、韓国語を忘れてしまいましたね。」と言われてしまった・・・(^▽^;)
がんばろっと。


君が最高!
やっほ〜い♪O(≧▽≦)O ♪
용하の9月20日発売の新曲の詳細が発表されました〜。
용하ネタ、めちゃめちゃ久しぶり〜。
ファンミも行ったけど、なんか、ばたばたしてて、
何にも書かずじまいだったし。)

タイトルは「君が最高!」だって〜。
ちょっと、昔のアイドルっぽい?
ふふふふ
作詞:SPIN 作曲:本間昭光だって〜。







とんでもないです。
「ありがとう」といわれたり、いろいろほめられたりしたときは、

별 말씀을요.

というらしいです。

よく、韓国語会話の本に出ている
천만에요.」は、
普通は使わないらしいです。
妙なんだそうです。

で、その後、韓国ドラマを見てると、
言ってる、言ってる。
별 말씀을요.」って。
ほっほ〜。

もっとていねいに言うと、
별 말씀을 다 하십니다.
となるらしい。
「言うほどのことではありません。」って感じの意味かな?

A:수진씨,잡체가 아주 맛있었어요. 수진씨는 요리가 정말 잘 하시는군요.

B:별 말씀을요.


(A:スジンさん、チャプチェとてもおいしかったです。スジンさんは、料理がとてもおじょうずですね。
B:とんでもないです。)





「아이 러브 유」 보다 「사랑해요」
「アイラブユー」より「サランヘヨ」
という、キャッチコピーの横で、ヨンハがにっこり微笑むポスター。
ふふふふ。
今日、語学堂へ行ったら、先週まで貼ってあったポスターが、
見当たらなかったので、
事務所のおねえちゃんに、聞いてみた。
ちゃんと、予約済みだし。
そうしたら、ぶあいそ〜に、ほれっとばかりに、4つ折にされた
ポスターくれた。
4つ折りは最初っからだったからしょうがないんだけど、
ヨンハの顔の真ん中に折り目が・・・
しかし、近くでまじまじと見ると、このポスターのヨンハ、めっちゃかわいい〜♪
クラスメートと話しながら帰ってたんだけど、
全然話が耳に入らず、ひとりにやけっぱなし。

Designed by aykm.